So unqualified and complete is Godwin’s elevation of the value of individual judgment that it is impossible to classify him with full confidence as a utilitarian – mental independence sometimes seeming to be for him not a mere means to pleasure but of value in and of itself. Even this right must yield in emergencies, however. Moreover, it is not a right to exercise judgment free of advice and censure. In fact, it is subject to the duty of all to encourage others to do what is best.
想请教下老师们,最后加粗的这句话能否理解为it是形式主语,即翻译为“鼓励别人做最好的事是所有人的义务”,其中“to encourage others to do what is best”做实质主语。如此语法上说的通吗?还是说it不是形式主语?谢谢各位老师!
你的理解是正确的,It is subject to sth // is// subject// to the duty of all //to encourage others to do what is best.
备注:subject adj.取决于;视…而定 结构
The article is ready to publish, subject to your approval.那篇文章筹备好了,可以发表,就等你批准了。
All the holidays on offer are subject to availability.现行所有些节假日只有在状况允许时才可放假。