欢迎来到博文网

这里的much等同于much of吗?

来源:www.tlffmw.com 2024-12-16

So I reasoned with myself in the morning, and I tell you the direction of my suspicions, however much the result may have shown that they were unfounded.

请教老师:however much 中的much语法如何剖析?这里是much of的省略形式,即much of the result 作主语 吗?


however much the result may have shown that they were unfounded.

这是让步状语从句,however much在此为副词短语,是might have shown的程度状语。不能加of。

相关文章推荐

12

16

写作资料技巧|rank very high among 数一数二”

数一数二,汉语成语,字面意思是不算第一也算第二,形容突出、出类拔萃。可以翻译为rank very high among,count among the best或count at the TOP。

12

16

写作资料技巧|a snowball's chance in hel

A snowballs chance in hell1 的意思是 某件事情发生的可能性非常小,几乎不可能。这是由于大家想象中的 hell(地狱) 很炎热,所以 snowball(雪球) 在里面会融化,这个表达借此比喻 事情几乎或根本不可能发

12

16

well along it是什么成分?

The street is beautiful,with trees and flowers growing well along it.请问:这个well along it 是什么成分? 两个都是副词吗?这个句子假如去掉with,句式还正

12

15

写作资料技巧|throw the baby out with the bat

因噎废食,汉语成语,字面意思是由于吃东西噎住,索性就什么也不吃了(give up eating for fear of choking)。比喻因为出了点小问题或怕出问题就把应该做的事情停下来不干了。

12

15

写作资料技巧|disappear forever 石沉大海

石沉大海,汉语成语,字面意思是像石头掉到大海里一样(like a stone dropped into the sea),无影无踪,比喻一直没消息。可以翻译为never to be seen or heard of again,disapp

12

15

写作资料技巧|go right to the heart of a matt

一针见血,汉语成语,字面意思是一针刺下去就见到血(let blood with a single prick1 of the needle)。比喻文章、说话直截了当,切中要害。

12

15

写作资料技巧|be worth pondering over 耐人寻

耐人寻味,汉语成语,意思是值得叫人仔细领会、琢磨。可以翻译为provide [give] much food for thought,be thought provoking或be worth pondering over。

12

15

They were cast adrift in a sea of events成分

They were cast adrift in a sea of events迷失在一大堆事件中.请老师帮划分一下句子成分,主要问题是in a sea of events的修饰对象是什么?They是主语,were cast谓语动词, dr

12

15

GMAT 考试|名师杨维新谈怎么样来筹备GMAT语法b

2. Effective有效性 有效性错误的意思是:虽然选项当中有如此一个错误,但这个选项本身未必错。也就是说,一个选项即便有了Effective的错误,但该选项仍大概成为正确答案。

12

15

GMAT 考试|我的GRE词语备考怎么看与考试前高效

另一个例子是我短期的读论文历程,虽然专业上学到得很有限,但有趣地是这个过程对GRE单词的记忆很有好处。有的词如何背就是记不住,在论文是碰到一次就毕生难忘了,所以人的记忆是一件很奇怪的事情。

英语学习 热门搜索

更多>