春暖花开,想不想出去走一走?不过,英文里提到walk,你可别只想到外出散步~ 这其中有不少短语搭配可是和走压根就木有关系呢!

1.To walk on air 洋洋得意
在形容一个人非常高兴,非常得意的时候,中文常常说这个人走路轻飘飘,仿佛腾云驾雾一样。英文里也有类似的说法,就是to walk on air。
Susan has been walking on air ever since she got the official letter that she's been accepted as a graduate student at the University of California.
苏珊收到加州大学正式公告书录取她为研究生将来,她就一直非常得意洋洋的。
2. Walk all over sb
从字面上看你是否就能找到一种碾压感?从某人身上走过去,也就是对某人非常专横,欺负人的意思。
例:You shouldn't let him walk all over you like that.
你不该让他对你这样放肆。
3. Walk in the park
英文里在公园里散步和a piece of cake一样都是借来表示特别容易的事情。
例:He's used to hard physical work this is a walk in the park to him.
他干惯了辛苦的体力活儿,这点儿对他不算什么。
4. Walk the walk
这个短语常和talk the talk放在一块用,前者表示要进行实践,付诸行动,而后者表示只不过说说而已。
例:Don't talk the talk unless you can walk the walk!
你可别光说不练,得说到做到。
5. To walk the plank 被解雇
Plank就是非常厚的木板。据了解,过去海盗拦截船只后会逼迫没借助价值的大家走到一块木板上,然后将他们推进海里。To walk the plank的说法由此得来,目前多指被除名。
When you take over the store, think twice about making the manager walk the plank. It may not be easy to find another one as honest and efficient as he is.
你接管门店的时候,解雇经理这个问题要三思而行。由于要找一个像他那样老实又有效率的经理恐怕不是那样容易的。
6.Walk away with
携带什么东东走掉了?假如你感觉这个短语放在句子里讲解不通了,那就试一试这个意思:易如反掌地取得。
例:He walked away with first place.
他轻松获得了1、。